文言文 | 《三国志·郭淮传》原文及翻译 |
释义 | 三国志 原文:郭淮字伯济,太原阳曲人也。建安中举孝廉,除平原府丞。文帝为五官将,召淮署为门下贼曹,转为丞相兵曹议令史,从征汉中。太祖还,留征西将军夏侯渊拒刘备,以淮为渊司马。渊与备战,淮时有疾不出。渊遇害,军中扰扰,淮收散卒,推荡寇将军张郃为军主,诸营乃定。其明日,备欲渡汉水来攻。诸将议众寡不敌,备便乘胜,欲依水为陈以拒之。淮曰:“此示弱而不足挫敌,非算也。不如远水为陈,引而致之,半济而后击,备可破也。”既陈,备疑不渡,淮遂坚守,示无还心。以状闻太祖善之假郃节复以淮为司马文帝即王位赐爵关内侯转为镇西长史。又行征羌护军,护左将军张郃、冠军将军杨秋讨山贼郑甘、卢水叛胡,皆破平之。关中始定,民得安业。 译文/翻译:郭淮字伯济,太原阳曲人。建安年间被推举为孝廉,担任平原府丞。文帝做五官中郎将时 ,征召郭淮任门下贼曹,转任丞相兵曹议令史,跟随太祖征讨汉中。太祖回朝后,留下征西将军夏侯渊抵抗刘备,任命郭淮为夏侯渊的司马官。夏侯渊与刘备作战,郭淮当时生病不能出战。夏侯渊遇害后,军中慌乱不安,郭淮收容逃散的士兵,推举荡寇将军张郃为军中主帅,各营才安定下来。第二天,刘备想要渡过汉水来进攻。众将商议敌多我少难以抵挡,刘备容易乘胜攻击,想要依傍汉水摆下阵势抵挡刘备。郭淮说:“这样显示自己软弱不足以挫败敌人,不是好的计策。不如远离汉水摆下阵势,引诱敌人渡河攻打,等他们渡到一半时我军再发起进攻,这样就可以打败刘备的军队。”阵势列好后,刘备起疑不肯渡河,郭淮就坚守,表示没有后撤的意思。把这些情况报告上去,太祖认为这样做很好,授给张郃符节,又任命郭淮为司马。文帝即魏王位,赏赐郭淮爵位为关内侯,转任镇西长史。又代理征羌护军,监督左将军张郃、冠军将军杨秋讨伐山里的贼寇郑甘、卢水等反叛的胡人,都打败扫平了他们。关中才开始安定,百姓得以安居乐业。 |
随便看 |
|
文言文经典名篇大全共收录21229篇文言文,基本涵盖了全部常用文言文的释义及阅读试题,是语文学习的有利工具。